Welch-allyn PRO 4000 Ear Temperatures with the Braun ThermoSca User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Welch-allyn PRO 4000 Ear Temperatures with the Braun ThermoSca. Welch Allyn PRO 4000 Ear Temperatures with the Braun ThermoScan - User Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 21
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PRO 4000
ThermoScan
®
Ear thermometer
Welch Allyn Technical Support:
USA +1 800 535 6663 or
+1 315 685 4560
Australia +61 2 9638 3000
Canada +1 800 561 8797
China +86 21 6327 9631
European Call Center +353 46 90 67790
France +33 155 69 58 49
Germany +49 695 098 5132
Italy +39 026 968 2425
Japan +81 42 703 6084
Latin America +1 305 669 9003
Malaysia +603 7875 3341
Netherlands +31 202 061 360
Singapore +65 6419 8100
South Africa +27 11 777 7555
Spain +34 917 499 357
Sweden +46 85 853 6551
United Kingdom +44 207 365 6780
www.welchallyn.com/support
English 5
Français 16
Español 28
REF 04000-200
Distributed by
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road,
Skaneateles Falls, NY 13153
USA
www.welchallyn.com
In Canada Imported by
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Mississauga, Ontario L4Z 1V4
Canada
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772, USA
This product is manufactured by Kaz USA, Inc.
under license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is
a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg,
Germany. ThermoScan is a registered trademark of
Kaz USA, Inc.
©2011 Kaz USA, Inc.
U.0040
06.06.11
0297
Use only
Braun certified
probe covers
for accurate
readings
If you take the temperature of another person, the
«ExacTemp» light can be of help. It ashes during the
measuring process as long as the probe is correctly
positioned, and lights up continuously when the
thermometer detects that an accurate reading has
been taken.
English
4.
How to use Braun ThermoScan
1.
To help to ensure accurate readings, make sure the
probe tip and lens are clean and a new, clean probe
cover is in place before each measurement.
2.
When the probe cover is in place, the thermometer
turns on automatically. Wait for the ready signal beep.
3.
Fit the probe snuggly into the ear canal, then push and
release the Start button.
If the probe has been tted correctly into the ear canal
during the complete measuring process, a long beep
will signal the end of the measuring process. You can be
assured to have taken an accurate temperature reading.
The thermometer detects that an accurate temperature
measurement has been taken.
Le témoin « ExacTemp » est destiné à la prise de
température d’une autre personne. Le témoin clignote
si la sonde est positionnée correctement pendant la
mesure et s’allume si la mesure est correcte.
Français
4.
Mode opératoire du thermomètre
Braun ThermoScan
1.
Toujours mettre une nouvelle protection de sonde,
propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture
précise.
2.
Le thermomètre se met en marche automatiquement
dès que l’on met en place la protection de sonde.
Attendez le bip sonore indiquant que le thermomètre
est prêt à l’emploi.
3.
Introduisez la sonde délicatement dans le conduit
auditif et appuyez sur la touche de lecture.
Si la sonde a été correctement placée dans le
conduit auditif pour la durée nécessaire à la mesure,
un bip sonore long conrme la n de la mesure.
Votre température a alors été mesurée précisément.
Le résultat apparaît sur l’afcheur.
Si la medición se realiza en otra persona, se
puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea
si la sonda se ha introducido de forma adecuada
durante el proceso de medición y permanece
encendida si se ha realizado la medición
correctamente.
Español
4.
Cómo utilizar Braun ThermoScan
1.
Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en
cada medición para asegurar una lectura precisa.
2.
En el momento en que se coloca el protector de sonda,
el termómetro se conecta automática-mente. Espere a
que aparezca la señal de operatividad.
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como
sea posible y pulse el botón de inicio.
Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal
auditivo, una señal acústica de larga duración conrma
el nal de la medición. En este momento puede estar
seguro de que ha medido su temperatura con precisión.
El resultado aparece en la pantalla.
English/French /Spanish
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 20 21

Summary of Contents

Page 1 - ThermoScan

PRO 4000ThermoScan® Ear thermometerWelch Allyn Technical Support: USA +1 800 535 6663 or +1 315 685 4560 Australia +61 2 9638 3000 Canada +1

Page 2

ThermoScanExacTenTempacstartContenu de l’emballage • Thermomètre Braun ThermoScan • Guide d’utilisation et d’entretien • 2 piles Duracell Alcaline • A

Page 3 - English

Mode mémoire La dernière température prise avant d’éteindre le Braun Ther-moScan est mise en mémoire ; elle s’afchera automatique-ment pendant une se

Page 4 - Product description

Causes principales de panne et solutions Situation Solution Protecteur de sonde pas en place. Fixez un protecteur neuf et propre.La surveillance infr

Page 5 - Memory mode

Situations spéciales Des études cliniques ont démontré que le thermomètre Braun ThermoScan fournissaient des mesures précises sur les nouveau-nés à te

Page 6 - Trouble-shooting

ServiceLe thermomètre ThermoScan de Braun porte une garantie limitée de trois ans. Si l’appareil a besoin d’entretien durant ou après la période de ga

Page 7 - Fever facts

Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La

Page 8 - Service

ThermoScanExacTenTempacstartComponentes del empaque • Termómetro Braun ThermoScan • Manual de uso y cuidado del producto • 2 pilas Duracell® alcalinas

Page 9 - Température du corps

... ... • Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si

Page 10

Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado.Coloque un protector de sonda nuevo y limpio. El monitor de infrarro

Page 11

El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación Si el dispositivo se utiliza según lo descrito en este manual de instrucc

Page 12 - Etalonnage

Replacement parts listThermometersUS/Canada04000-200 Braun ThermoScan® PRO 4000 ear thermometer04000-300 Braun ThermoScan PRO 4000 ear thermometer, wi

Page 13 - Spécifications du produit

Si lo desea, puede solicitar un resumen clínico. Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctri

Page 15 - La temperatura corporal

English Braun ThermoScanThe Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast human body temperature measurements

Page 16 - Descripción del producto

Normal ranges by site: Axillary1: 94.5 – 99.1 °F 34.7 – 37.3 °C Oral1: 95.9 – 99.5 °F 35.5 – 37.5 °C Rectal1: 97.9 – 100.4 °F 36.6 – 3

Page 17

4. If the probe has not been positioned correctly in the ear canal or was moved during the measuring process, a sequence of short beeps will sound, t

Page 18 - Cambio de las pilas

If the thermometer shows «RET» (without the battery symbol) on its display, the anti-theft time has elapsed and the thermometer must be returned to th

Page 19

Trouble-shooting Situation Solution Error message Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too

Page 20 - Servicio

Internally powered equipment. Continuous operation. Not protected against ingress of water.0297 Product specifications Displayed temperature range:

Page 21

Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute

Comments to this Manuals

No comments