Stryker Light SourceFor Model Numbers: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06Q2002
1-6MountingSecure bracket to a flat surface with screws provided. Align mounting post on Light Source with mounting hole on bracket (View A). Slide mo
6-65. Spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato.NOTA: Non riaccendere la lampada immediatamente dopo averla spenta. Potrebbe non riaccendersi
6-7SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAI1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre il cavo di alimentazione sia dalla presa a muro che dalla sorgente luminosa Stryke
6-85. Ricollegare la lampada al relativo connettore e ricollocarla nel meccanismo a molla. Assicurarsi che il perno sulla lampada sia completamente in
6-95. Reinserire il portafusibili nel connettore di alimentazione premendo fino a farlo scattare nella sua posizione.6. Se il nuovo fusibile si fonde,
6-10SPECIFICHEELETTRICHETensione in ingresso: 100-240 V, 50-60 HzCorrente in ingresso: 1A (@ 100 VAC)Uscita: 60 VDC @ 0,4 ACorrente di dispersione: in
6-11CLASSIFICAZIONE DELL’APPARECCHIATURAClasse I, tipo B, funzionamento continuoFUSIBILIT1.0A L250V: 1.0A, 250V, ritardo temporale (a fusione lenta),
6-12INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI PROBLEMISe la lampada non si accende e ...POSSIBILE CAUSASOLUZIONEil ventilatore non funziona.La sorgente lumino
6-13MANUTENZIONE E RIPARAZIONIPer problemi di minore entità consultare la sezione “Individuazione ed eliminazione di problemi” di questo manuale per i
6-14GARANZIAStryker Endoscopy garantisce che la sorgente luminosa Stryker Endoscopy, se nuova, è priva di difetti di materiale e lavorazione e che le
6-15ASSISTENZAPer assistenza o riparazioniPer i clienti USA Per i clienti del CANADAStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Te
1-7Lamp Replacement1. Turn unit off and unplug the power cord from both the wall outlet and the Stryker Light Source.2. Remove the lamp door from the
6-16INFORMAZIONI SULLE ORDINAZIONIQ2002-00 Sorgente luminosa Stryker Endoscopy100-240 VAC50-60 HzTipo di presa U.S.A.Q2002-02 Sorgente luminosa Stryk
FONTE LUMINOSA Stryker EndoscopyRef: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1INDICAÇÕ
7-1DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOSATENÇÃO: Leia o manual de operação para avisos, precauções e instruções de utilização.VOLTAGEM PERIGOSA: Encarregue o servi
7-2AVISOS E PRECAUÇÕESAVISO: Possível risco de explosão. Não utilizar na presença de anestéticos inflamáveis. Para assegurar a segurança do pacient
7-3CUIDADO: a fonte luminosa deverá sómente ser utilizada por pessoal médico qualificado.Forneça ventilação adequada para evitar sobreaquecimento. N
7-4DESCRIÇÃO DO SISTEMAA fonte luminosa Stryker Endoscopy é utilizada para fornecer uma luz branca de alta qualidade para vídeo e sistemas de iluminaç
7-5PREPARAÇÃO E OPERAÇÃOApós um período de aquecimente de 15 segundos, a luz estabilizar-se-àà sua intensidade normal. O feixe de fibra óptica deverá
7-6MONTAGEMPrenda o suporte a uma superfície lisa com os parafusos fornecidos. Alinhe o poste de montagem na fonte luminosa com os orifícios de monta
7-72. Remova a porta da lâmpada na parte inferior da fonte luminosa Stryker Endoscopy desaparafusando o botão de acesso à lâmpada na parte traseira da
1-85. Reconnect the lamp to the lamp connector and place in the spring mechanism. Verify that the pin on the lamp is properly seated in the slot on th
7-8SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS1. Desligue a unidade (OFF), deligue o cabo eléctrico da tomada e da fonte luminosa Stryker Endoscopy. 2. Utilize uma chave
7-9RESOLUÇÃO DE PROBLEMASSe a lâmpada não estiver iluminando e...o ventilador não estiver funcionando.A fonte de luz não está conectada à tomada de pa
7-10LIMPEZA1. Antes de limpar, desligue a unidade (OFF) e deligue o cabo eléctrico da tomada e da fonte luminosa Stryker Endoscopy.2. As superfícies e
7-11GARANTIAA Stryker Endoscopy, Inc. garante que o fonte lummosa para lavagem de ouvido está livre de defeitos originais em material e mão-de-obra e
7-12SERVIÇOPara o serviço ou o reparoClientes Dos EUA Clientes De CanadáStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical Serv
7-13ESPECIFICAÇÕESELÉCTRICASVoltagem de entrada: 100 – 240V AC, 50 – 60 HzCorrente de entrada: 1A (a 100V AC)Saída: 60V DC a 0.4ACorrente de dispers
7-14FUSÍVEIST1.OA L250V: 1.0A, retardamento de tempo (ruptura lenta), baixa capacidade de quebraPATENTESE.U.A. 5083059; 5117154; 5138228; 5144201; 529
Stryker Endoscopy LYSKILDEREF.: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06INDHOLDTEGNFORKLARINGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1TEGNFORKLARINGERBEMÆRK: Læs håndbogen for advarsler, sikkerhedsforanstaltninger og brugsvejledninger.FARLIG SPÆNDING: Al servicering skal udføres a
1-95. Reinsert the fuse holder by pressing it into the power connector until it snaps into place.6. If the new fuse blows, immediately contact Stryker
8-2ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGERADVARSEL: eksplosionsfare. Må ikke bruges i nærheden af brandfarlige bedøvelsesmidler. For opnå maksimal sik
8-3Advarsel: Dette produkt bør kun bruges af faglært medicinsk personale.God luftårkulation omknng lyskilden er en nødvendighed for at undgå. Tildæk i
8-4SYSTEMFORKLARINGStryker Endoscopy lyskilde bruges til at give højkvalitets, hvidt lys til video- og optiske belysningssystemer. ACMI forbindelser k
8-5SYSTEMOPSTILLING OG BETJENINGEfter en 15 sekunders opvarmingsperiode vil lyset stabiliseres til dets normale styrke. Fiberoptikkablet skal være til
8-6MONTERINGSæt beslaget fast på en flad overflade med de vedlagte skruer. Bring monteringsposten på lyskilden på linie med monteringshullet på beslag
8-72. Fjern skydelågen ind til lampen på lyskildens underside, ved at løsne lampeadgangsskruen på lyskildens bagside.3. Tag lampen fra forbindelseskle
8-8UDSKIFTNING AF SIKRINGER1. Sluk for apparatet og tag ledningen ud af både væggen og Stryker Endoscopy lyskilden. 2. Brug en lille skruetrækker for
8-9RENGØRING1. Før rengøring skal apparatet slukkes og ledningen tages ud af både væggen og Stryker Endoscopy lyskilden.2. De udvendige overflader kan
8-10UDRUSTNINGSKLASSIFIKATIONClass 1, Type B, Continous operation. SIKRINGERT1OA L250V: 1.0A, 250V, time-lag (slow-blow), lav brydningskapacitet.CE-mæ
8-11FEJLFINDINGHvis lampen ikke lyser og...blæseren ikke virker.Lyskassen er ikke tilsluttet enten vægkontakten eller stærkstrømskablets stik.Slut stæ
1-10SpecificationsElectricalInput Voltage: 100 - 240 VAC, 50 - 60 HzInput Current: 1A (@ 100 VAC)Output: 60 VDC @ 0.4ALeakage Current: less than 100 m
8-12INFORMATIONER OM SERVICE, KALIBRERING OG GARANTIGARANTIStryker Endoscopy, Inc. garanterer, at Lyskilde er uden fejl i materialer og udførelse, og
8-13SERVICEUSA Customers CANADA CustomersStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical Service Centers5900 Optical Court,
8-14BESTILLINGQ2002-00 Stryker Endoscopy lyskilde100-240 VAC50-60 HzAmerikansk og japanesisk stikQ2002-02 Stryker Endoscopy lyskilde100-240 VAC50-60
Stryker Endoscopy LICHTBRONREF: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06INHOUDSTAFELBESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLENLET OP: lees vóór gebruik alle waarschuwingen, voorzorgen en gebruiksaanwijzingen in deze handleiding.GEVAARLIJK VOLTAG
9-2WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELENWAARSCHUWING: Mogelijk ontploffingsgevaar. Gebruik het toestel niet in de buurt van ontvlambare narcosemiddel
9-3OPGELET: de lichtbron mag uitsluitend worden gebruikt door gekwalificeerd medisch personeel.Zorg voor een doeltreffende ventilatie om oververhittin
9-4SYSTEEMBESCHRIJVINGDe Stryker Endoscopy lichtbron levert wit licht van hoogstaande kwaliteit voor optische en videobelichtingssystemen. Standaard A
9-5INSTALLATIE EN WERKINGNa een opwarmingsperiode van 15 seconden wordt de normale lichtintensiteit bereikt. De optische vezelbundel moet aangesloten
1-11Environment Operating: 60° F (15° C) to 85° F (30° C)Storage: -13° F (-25° C) to 140° F (60° C)Equipment ClassificationClass I, Type B, Continuous
9-6MONTAGEBevestig de steun met de bijgeleverde schroeven aan een effen oppervlak. Breng de montagestaander op één lijn met de lichtbron, met het mont
9-72. Verwijder het toegangsluik van de lamp aan de onderkant van de Stryker Endoscopy lichtbron door de daartoe bestemde knop achteraan het lichtvak
9-8DE ZEKERING VERVANGEN1. Schakel het toestel uit en trek het netsnoer uit de stekkerdoos en de Stryker Endoscopy lichtbron.2. Gebruik een kleine sch
9-9REINIGING1. Schakel, alvorens tot het reinigen over te gaan, het toestel uit en trek het netsnoer uit de stekkerdoos en de Stryker Endoscopy lichtb
9-10PROBLEMEN OPLOSSENAls de lamp niet brandt en...de ventilator niet werkt.De lichtbron is niet aangesloten op de wandcontactdoos of de stekkerbus va
9-11INFORMATIE BETREFFENDE GARANTIE EN SERVICEGARANTIEStryker Endoscopy garandeert dat het lichtbron vrij zal zijn van defecten in materiaal en afwerk
9-12HERSTELLINGENOnderhoud en herstellingenAmerikaans Klanten CANADA KlantenStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical
9-13TECHNISCHE KENMERKENELEKTRISCHE KENMERKENIngangsspanning: 100-240 VAC, 50-60 HzIngangsstroom: 1 A (@100 VAC)Uitgangsspanning: 60 VDC @0.4ALekstroo
9-14Het CE-teken op dit product duidt aan dat het getest is en voldoet aan de bepalingen van de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EE
1-12TroubleshootingIf lamp is not illuminating and...fan is not operating.Light Source is not plugged into either the wall outlet or the power cord so
5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138, U.S.A.Tel.: 1-800-624-4422 or1-408-754-2000Fax: 1-408-754-2531Printed in the USA LB-MAN24-02 Rev. B
1-13Maintenance And RepairFor minor trouble, refer to the troubleshooting section in this manual for possible causes and corrective action.Only qualif
1-14WarrantyStryker warrants the Stryker Light Source when new, to be free of defects in material and workmanship and to perform in accordance with ma
1-15ServiceFor Service or Repair:USA Customers CANADA CustomersStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical Service Cente
1-16Ordering InformationQ2002-00 Stryker Light Source 100-240 VAC50-60 Hz U.S.A. and Japan Plug TypeQ2002-02 Stryker Light Source 100-240 VAC50-60 H
Source lumineuse Stryker EndoscopyPour les modèles N°: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06TABLE DES MATIERESNous vous remercions d’avoir fait l’acq
2-1DESCRIPTION DES SYMBOLESAttention : Lire le Manuel de fonctionnement pour les avertissements, les précautions à prendre et les instructions d’emplo
2-2AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONSAVERTISSEMENT : Risque d’explosion. Ne pas utiliser en présence d’anesthésiques inflammables. Pour assurer la sécurité
2-3ATTENTION : La source lumineuse ne doit être utilisé que par le personnel médical qualifié.Fournir une ventilation adequate pour empecher la surcha
2-4DESCRIPTION DU SYSTEMELa source lumineuse Stryker Endoscopy produit une lumière blanche de haute qualité pour les systèmes vidéo et les systèmes d’
2-5INSTALLATION ET FONCTIONNEMENTAprès 15 secondes de préchauffage, la luminosité se stabilise à son intensité normale, à condition que le faisceau de
2-64. Régler l’intensité lumineuse au niveau désiré.5. Eteindre l’instrument quand il n’est pas utilisé.REMARQUE : Ne pas rallumer la lampe immédiatem
2-7REMPLACEMENT DE LA LAMPE1. Mettre l’instrument hors tension, puis retirer le cordon d’alimentation de la prise murale et de la source lumineuse Str
Table of ContentsSymbol Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8empreintes de doigts à l’aide d’un bâtonnet ouaté humecté d’alcool. Ne pas laisser de peluches sur la lampe. 5. Mettre une nouvelle lampe en place
2-95. Réinsérer le porte-fusible en l’enfonçant dans le connecteur d’alimentation jusqu’à ce qu’il se cale avec un déclic.6. Si le nouveau fusible sau
2-10CARACTERISTIQUES TECHNIQUESALIMENTATION ELECTRIQUE Tension d’entrée : 100-240 V c.a., 50-60 HzIntensité d’entrée : 1 A (à 100 V c.a.)Sortie : 60
2-11CLASSIFICATION DE L’EQUIPEMENTClasse I, type B, fonctionnement continuFUSIBLES T1.0A L250V : 1.0A, 250V, à fusion lente (slow-blow), bas pouvoir
2-12DEPANNAGESi la lampe n’éclaire pas et...CAUSE POSSIBLESOLUTIONsi le ventilateur ne fonctionne pas.La source lumineuse n’est pas raccordée à la pri
2-13ENTRETIEN ET REPARATIONSPour les petits problèmes, consulter la section Dépannage de ce manuel afin d’en trouver les causes possibles et d’y reméd
2-14GARANTIEStryker Endoscopy garantit que la source lumineuse Stryker Endoscopy, achetée neuve, est exempte de tout défaut de matériel et de fabricat
2-15SERVICEPour réparationsClients AMÉRIQUE DU NORD Clients CANADA Stryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical Service C
2-16RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES COMMANDESQ2002-00 Source lumineuse Stryker100-240 V c.a.50-60 HzFiche de type U.S.A.Q2002-02 Source lumineuse Stryke
Fuente de luz de Stryker EndoscopyPara los modelos número: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06CONTENIDOGracias por su compra de la fuente de luz de
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1DESCRIPCIONES DE SIMBOLOSAtención: Para las advertencias, precauciones e instrucciones de uso lea el manual de operaciones. Voltaje peligroso: Recu
3-2ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONESADVERTENCIA: Posible peligro de explosión. No use en presencia de anestésicos inflamables. Para asegurar la seguridad de
3-3PRECAUCION: La Fuente de luz debe ser usada sólo por personal médico capacitado.Proporcione ventilación para prevenir el recalentamiento. No cubra
3-4DESCRIPCION DEL SISTEMALa Fuente de luz de Stryker Endoscopy se usa para proporcionar luz blanca de alta calidad para sistemas de video e iluminaci
3-5CONFIGURACION Y OPERACION DEL SISTEMADespués de un período de 15 segundos de precalentamiento, la producción de luz se estabilizará a su intensidad
3-6MONTAJEAsegure el soporte a una superficie plana con los tornillos proporcionados. Alinee el poste de montaje en la Fuente de luz con el agujero de
3-7REEMPLAZO DE LA BOMBILLA.1. Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y la fuente de luz de Stryker Endoscopy.2. Retire la
3-85. Vuelva a instalar la bombilla al conector de la bombilla y coloque la bombilla en el mecanismo de resorte. Asegúrese de que el pasador se insert
3-9apretándolo en el conector de energía hasta que emita un chasquido al quedar en su lugar.6. Si se fundiese el fusible nuevo, póngase en contacto in
1-1Symbol DescriptionsAttention: Read Operating Manual for Warnings, Precautions, and Instructions for Use.Dangerous Voltage: Refer Servicing to Quali
3-10ESPECIFICACIONESELECTRICASVoltaje de entrada: 100-240VCA, 50-60 HzCorriente de entrada: 1A (a 100 VCA)Salida: 60 VCC a 0.4ACorriente de fuga: meno
3-11CLASIFICACION DEL EQUIPOClase I, Tipo B, Operación continuaFUSIBLEST1.0A L250V: 1.0A, 250V, con retraso (fundido lento), baja capacidad disyuntora
3-12SOLUCION DE PROBLEMASSi la bombilla no se ilumina y...POSIBLE CAUSASOLUCIONel ventilador no funciona.La fuente de luz no está enchufada en el toma
3-13MANTENIMIENTO Y REPARACIONPara problemas menores, consulte la sección de solución de problemas en este manual para ver las posibles causas y la ac
3-14GARANTIAStryker Endoscopy garantiza la fuente de luz Stryker Endoscopy, cuando está nueva, como exenta de defectos en material y mano de obra y qu
3-15SERVICIOPara servicio o reparacionesClientes de EE.UU. Clientes de CanadáStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical
3-16INFORMACION PARA PEDIDOSQ2002-00 Fuente de luz Stryker Endoscopy100-240 VCA50-60 Hz Tipo de enchufe para EE.UU.Q2002-02 Fuente de luz Stryker En
Stryker Endoscopy LichtquelleFür Modell-Nr. Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06INHALTSVERZEICHNISWir bedanken uns für Ihren Kauf der Stryker Endosc
4-1BESCHREIBUNG DER SYSTEMSYMBOLEAchtung: Die Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Gebrauchshinweise in der Bedienungsanleitung beachten.Gefährliche S
1-2WARNING: possible explosion hazard. Do not use in the presence of flammable anesthetics. To ensure patient and operator safety, read and understand
4-2WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMENWARNUNG: Mögliche Explosionsgefahr. Nicht in Gegenwart entflammbarer Anästhetika verwenden. Zur Gewährleistung
4-3VORSICHT: Die Lichtquelle darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal verwendet werden.Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Gerät an einem gu
4-4SYSTEMBESCHREIBUNGDie Stryker Endoscopy Lichtquelle liefert ein weißes Licht hoher Qualität für Untersuchungszwecke und zur Aufzeichnung von Bilder
4-5VORBEREITUNG UND BETRIEBCa. 15 sekunden nach dem Einschalten stabilisiert sich der abgegebene Lichtstrahl auf seine normale Stärke. Zur stabilisier
4-65. Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten.HINWEIS: Die Lampe nicht unmittelbar nach dem Ausschalten wieder einschalten, da bei zu frühem Einschalt
4-7AUSTAUSCH DER LAMPE.1. Das Gerät ausschalten, und das Netzkabel aus der Steckdose und der Stryker Endoscopy Lichtquelle ziehen.2. An der Rückseite
4-85. Die Lampe mit dem Lampenanschluß verbinden und in die Stellfedervor-richtung einsetzen. Der Führungsstift muß vollständig in den Schlitz der Lam
4-95. Die Sicherungshalterung in das Sicherungsfach über dem Netzkabelanschluß drücken und einrasten lassen.6. Brennt die neue Sicherung erneut durch,
4-10TECHNISCHE DATENSTROMAUFNAHME UND -ABGABEEingang-Spannung: 100 - 240 V Wechselstrom, 50 - 60 HzEingang-Stromstärke: 1 A (bei 100 V Wechselstrom)Au
4-11GERÄTEKLASSIFIZIERUNGKlasse I, Typ B, DauerbetriebSICHERUNGENT1.0A L250V: 1,0 A 250 V, Zeitverzögerung (träge Sicherung), geringe SchaltleistungPA
1-3CAUTION: Only qualified medical personnel should use the Light Source.Provide adequate ventilation to prevent overheating. Do not cover or drape th
4-12FEHLERSUCHE/FEHLERBEHEBUNGWenn die lampe nicht zündet und...der Ventilator nicht läuft.Die Lichtquelle ist nicht am Netzkabel oder das Netzkabel n
4-13WARTUNG UND REPARATURBei kleineren Störungen den Abschnitt “Fehlersuche/Fehlerbehebung” in diesem Handbuch hinsichtlich möglicher Ursachen und Abh
4-14GARANTIEStryker Endoscopy garantiert, daß eine neue Stryker Endoscopy Lichtquelle ab Werk frei von Material- und Herstellungsfehlern ist und unter
4-15SERVICEFür Kundendienst oder ReparaturKunden in den USA Kunden in KanadaStryker Endoscopy Stryker Canada, Inc.Technical Service Centers Technical
4-16BESTELLINFORMATIONENQ2002-00 Stryker Endoscopy Lichtquelle 100-240 V Wechselstrom50-60 Hz US-SteckerQ2002-02 Stryker Endoscopy Lichtquelle 100-2
Stryker Endoscopy LjuskällaFör modellnummer: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06INNEHÅLLTack för inköpet av Stryker Endoscopy Ljuskälla, som utform
5-1BESKRIVNING AV SYSTEMSYMBOLERObs: Läs i instruktionsboken om information av typen Varning, Var försiktig samt bruksanvisning.Farlig spänning: Anlit
5-2VARNING OCH VAR FÖRSIKTIGARNING: Risk för explosion. Får ej användas i närheten av brandfarliga narkosmedel. För att garantera patientens och opera
5-3VVAR FÖRSIKTIG: Ljuskällan får endast användas av behörig medicinsk personal.Iordningställ ventilation för att förhindra överhettning. Ljuskällan f
1-4System DescriptionThe Stryker Light Source is used to supply high quality, white light for video and optical illumination systems. It accepts stand
5-4BESKRIVNING AV SYSTEMETStryker Endoscopy ljuskälla används där det krävs vitt ljus av hög kvalitet i videosystem och optiska belysningssystem. för
5-5UPPSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING AV SYSTEMETEfter 15 sekunders uppvärmning kommer ljusflödet att stabiliseras på normal intensitet. Den fiberoptiska kab
5-64. Ställ in ljusintensiteten på önskat värde.5. Stäng av ljuskällan när den inte används.OBS: Koppla inte på lampan direkt efter att den stängts av
5-7BYTE AV LAMPA1. Stäng av ljuskällan och koppla loss nätsladden både från vägguttaget och Stryker Endoscopy Ljuskälla.2. Ta av lampluckan från under
5-8bomullstopp som fuktats med alkohol. Lämna inte kvar ludd på lampan.5. Anslut lampan till dess kontaktdon och placera lampan i fjädermekanismen. Ko
5-96. Kontakta Stryker Endoscopy kundservice omgående per telefon, +1-408-754-2000, om den nya säkringen också smälter.RENGÖRING1. Stäng av ljuskällan
5-10TEKNISKA DATAELEKTRISKTInspänning: 100-240 V växelspänning, 50-60 HzInström: 1 A (vid 100 V växelspänning)Utspänning: 60 V likspänning vid 0,4 ALä
5-11UTRUSTNINGSKLASSIFIKATIONKlass I, typ B, kontinuerlig driftSÄKRINGART1,0 A L250 V: 1,0 A, 250 V, trög säkring med låg brytförmågaPATENTENDen här p
5-12Vägguttaget är inte stromförande.Kontrollera att vägguttaget är strömförande, genom att se efter om automatsäkringen löst ut och genom att kontrol
5-13UNDERHÅLL OCH REPARATIONERFör smärre fel hänvisas till avsnittet Felsökning i denna instruktionsbok, som anger möjliga orsaker och åtgärder som sk
1-5Set-up And OperationAfter a 15-second warm-up period, the light output will stabilize at its normal intensity. Plug in the fiber optic bundle to st
5-14SERVICEINFORMATIONFör teknisk support eller för att erhålla anvisningar för att skicka in produkten, var god kontakta närmaste Welch Allyn service
5-15BESTÄLLNINGSINFORMATIONQ2002-00 Stryker Endoscopy Ljuskälla 100-240 V växelspänning50-60 Hz Stickkontakt för USAQ2002-02 Stryker Endoscopy Ljusk
5-16
Sorgente luminosa Stryker EndoscopePer modelli n.: Q2002-00, Q2002-02, Q2002-04, Q2002-06INDICEGrazie per aver acquistato la sorgente luminosa Stryker
6-1DESCRIZIONE DEI SIMBOLI DEL SISTEMAAttenzione: leggere il manuale di funzionamento per le avvertenze, precauzioni e istruzioni d’uso.Tensione peric
6-2AVVERTENZE E PRECAUZIONIATTENZIONE: Possibile rischio di esplosione. Non utilizzare in presenza di anestetici infiammabili. Per garantire la sicure
6-3AVVERTENZA: La sorgente luminosa deve essere utilizzata solo da personale medico qualificato.Fornire un’adeguata ventilazione per impedire un surri
6-4DESCRIZIONE DEL SISTEMALa sorgente luminosa Stryker Endoscopy viene utilizzata per fornire luce bianca di alta qualità per sistemi video e di illum
6-5AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO DEL SISTEMADopo un periodo di riscaldamento di 15 secondi, l’uscita luminosa si sta-bilizza alla sua normale intensità.
Comments to this Manuals