Welch-allyn Connex Vital Signs Monitor Software Version 2.2X D User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Welch-allyn Connex Vital Signs Monitor Software Version 2.2X D. Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor Software Version 2.2X Directions For Use - User Manual Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 240
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Monitor 6000 Series™

Welch Allyn Connex® Vital SignsMonitor 6000 Series™Istruzioni per l'uso

Page 2

Corrente alternata (c.a.) Batteria ricaricabileSimboli di connettivitàUSB Ethernet RJ-45Potenza del segnale wireless• Migliore (4 tacche)• Buono (3 ta

Page 3

Messaggi di allarme PrioritàImposs. misurare paz. Segn perso o instabile. AltaImposs. misurare respiraz. AltaImposs misurare freq polso. AltaRilevato

Page 4

Allarme infermiereIl monitor può essere collegato a un sistema di allarme infermiere attraverso un cavo dicollegamento al connettore dell'allarme

Page 5

96 Allarmi Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 6

Monitoraggio del pazienteQuesta sezione delle istruzioni per l'uso descrive i parametri disponibili sul dispositivo,come modificare le impostazio

Page 7 - Introduzione

Viene visualizzata la scheda Home. Nel profilo Monitoraggio continuo, i modificatorivengono salvati quando viene inviata la serie successiva di misura

Page 8 - Controindicazioni

Nota Le misurazioni della frequenza respiratoria e della frequenza del polsoeffettuate tramite il modulo EarlySense vengono visualizzaterispettivament

Page 9

Visualizzazione dell'allarme di uscitaLa visualizzazione dell'allarme di uscita viene mostrata automaticamente quando sigenera un allarme di

Page 10 - Simboli vari

5. Regolare le impostazioni seguenti come desiderato:• Sensib. uscita. Utilizzare i tasti freccia su/giù o il tastierino per selezionare illivello di

Page 11

AVVISO Rischio di malfunzionamento del sensore. Non creare curvemarcate nel cavo in modo da evitare l'usura o la rottura della protezione.1. Ver

Page 12 - 6 Simboli Welch Allyn Connex

6. Chiedere al paziente di sdraiarsi sul letto o assisterlo in tale operazione. Controllareattentamente la posizione del paziente e del sensore (veder

Page 13 - Elementi dello schermo

Intervallo altitudine Non per iniezioneIntervallo temperatura di trasportoe conservazioneRappresentante autorizzato dellaComunità europeaIstruzioni pe

Page 14 - Emoglobina totale (SpHb)

tempo rimanente fino alla successiva rotazione pianificata. Se i promemoria per larotazione sono stati disattivati, il controllo di rotazione del pazi

Page 15 - Parametri manuali

Visualizzazione numerica etCO2La visualizzazione numerica mostra la CO2 di fine espirazione (etCO2) e la frazione diCO2 inspirata (FiCO2) in mmHg o kP

Page 16 - Impostazioni

9. Toccare Seleziona.Viene visualizzata la scheda Home. Nel profilo Monitoraggio continuo, i modificatorivengono salvati quando viene inviata la serie

Page 17

AVVERTENZA Non tagliare o rimuovere parti della linea dicampionamento. Tagliando la linea di campionamento si potrebbe ottenereletture errate.AVVERTE

Page 18

AVVERTENZA È necessario collegare correttamente la lineadi campionamento. Assicurarsi che il connettore sia teso permonitorare in modo accurato CO2.N

Page 19 - Avvertenze e precauzioni

Nota Per evitare l'accumulo di umidità e l'occlusione della linea dicampionamento durante l'aspirazione o la nebulizzazione dei pazient

Page 20

Impostazione di RRSolo i ritardi di allarme e i modificatori possono essere modificati per il parametro RR.Vedere “Configurazione degli allarmi RR” pe

Page 21

IPIL'indice polmonare integrato (IPI) combina quattro parametri e le relative interazioni perfornire un valore numerico che indica lo stato respi

Page 22

La visualizzazione numerica include anche un indicatore grafico del valore IPI corrente delpaziente. Come mostrato negli esempi seguenti, quando il va

Page 23

Nota Se si monitora un paziente pediatrico, le seguenticonsiderazioni aggiuntive si applicano quando si seleziona iltipo paziente:I pazienti pediatric

Page 24

6 Simboli Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 25

2. Toccare la scheda Allarmi.3. Toccare la scheda verticale IPI.4. Assicurarsi che il comando del limite sia impostato su ON.Nota Se un qualsiasi para

Page 26

Istruzioni per l'uso Monitoraggio del paziente 115

Page 27 - Impostazione

Selezione calcolo della mediaLa selezione calcolo della media consente di scegliere la visibilità desiderata per levariazioni minime delle misurazioni

Page 28 - Montaggio del monitor

• Limiti FRa. Immettere i limiti di allarme superiore e inferiore di FRa mediante itasti freccia su/giù o il tastierino.• Ritardo allarme. Selezionare

Page 29

Nota Se nelle impostazioni Avanzate è stato selezionato “Consentimodifica del profilo”, il dispositivo tenta di passareautomaticamente al profilo Moni

Page 30

Riquadro NIBP nel profilo Monitoraggio continuo Le dimensioni del riquadro NIBP e le misurazioni visualizzate variano a seconda dellaconfigurazione.Il

Page 31 - Scollegamento del tubo NIBP

Nome del pulsante Immagine delpulsanteDescrizioneAvvio/StopL'aspetto e la funzione di questo pulsante cambiano dinamicamente.Nota Un indicatore d

Page 32

AVVISO Per ottenere letture della pressione precise è importante che lascelta della misura del bracciale sia corretta. Un bracciale troppo piccolopuò

Page 33

Misura del bracciale Circonferenza (cm) Circonferenza (poll.)NEO 4 6,9 – 11,7 2,4 – 4,6NEO 5 8,9 – 15,0 3,5 – 5,9Confezione multipla 1 di ciascuno 1 d

Page 34

Applicazione del braccialeNota Il monitor e i bracciali sono stati convalidati utilizzando la parte superiore delbraccio nudo.AVVERTENZA Rischio di l

Page 35

Elementi dello schermoNavigazione globale, comandi e indicatoriOpzioni di selezione Indicatore del processo perattività quali acquisizione dimisurazio

Page 36

Nota In situazioni in cui non sia possibile mantenere il braccialeallo stesso livello del cuore, per una maggiore accuratezzasarà necessario regolare

Page 37

Impostazione di NIBPSeguire questa procedura per configurare le impostazioni del parametro NIBP eimpostare i modificatori.1. Toccare la scheda Imposta

Page 38

• Diastolica. Immettere i limiti di allarme superiore e inferiore per la pressionediastolica mediante i tasti freccia su/giù o il tastierino.• MAP. Im

Page 39 - Accensione

Nota Usare tubi a doppio lume per misurare la pressione sanguigna nei pazientiadulti e pediatrici e tubi a lume singolo per misurare la pressione sang

Page 40 - Accensione del monitor

Nota Nel profilo Monitoraggio intervalli, viene salvata ogni misurazioneautomatica con intervallo mentre il parametro manuale e le misurazionipreditti

Page 41 - Spegnimento del monitor

Nota Un allarme non disattiva gli intervalli. Le misurazioni automatichesuccessive continuano in base alla programmazione.Avvio degli intervalli autom

Page 42 - 36 Avvio Welch Allyn Connex

Intervalli di avvio del programmaPer configurare il monitor in modo che esegua misurazioni NIBP automatiche a intervallivariabili seguire questa proce

Page 43 - Impostazione di data e ora

Quando si seleziona l'opzione Stat, il monitor effettua misurazioni NIBP ripetute per 5minuti, iniziando un nuovo ciclo ogni volta che il braccia

Page 44 - Avvio Welch Allyn Connex

1. Nella scheda Home, toccare il pulsante del timer degli intervalli ( ).Nota Il tempo rimanente effettivo varia in base alla duratadell'interval

Page 45

Riquadro della temperatura nel Profili spot check e nel Profilo triageDisplay di misurazione della temperaturaIn tutti i profili, il riquadro è in gra

Page 46 - 40 Avvio Welch Allyn Connex

NIBPAvvio NIBP Arresto NIBPIndicatori di stato degliintervalliCommutazionevisualizzazione NIBPTemperaturaComando Sito temperatura Selezione modalità D

Page 47 - Navigazione

Pulsanti della temperaturaI pulsanti a destra del riquadro consentono di eseguire diverse attività a seconda delprofilo utilizzato. La disponibilità d

Page 48 - Stato della batteria

5. Regolare i limiti di temperatura come desiderato. Immettere i limiti di allarmesuperiore e inferiore desiderati per la temperatura mediante i tasti

Page 49 - Navigazione 43

AVVERTENZA Rischio di misurazioni non precise. Non misurare latemperatura ascellare attraverso gli abiti del paziente. Posizionareaccuratamente la so

Page 50 - Area Contenuti

Consente di effettuare misurazioni continue della temperatura. Per misurazioni orali erettali, si consiglia di misurare la temperatura per 3 minuti o

Page 51 - Area di navigazione

Nota Non consegnare la sonda al paziente affinché la inseriscanella propria bocca.Per la misurazione della temperatura ascellare, sollevare ilbraccio

Page 52 - Blocco display

AVVERTENZA Rischio di lesioni per il paziente. Nonsuperare i tempi di misurazione della temperatura consigliatiin modalità Direct (Diretto). Per misu

Page 53

2. Inserire la sonda in una copertura nuova e premere con fermezza l'impugnatura dellasonda.3. Toccare Sito temperatura per scegliere tra quest

Page 54

AVVISO Le coperture delle sonde non sono sterili e sono monouso. Lesonde non sono sterili. Non sterilizzare sonde e coperture in autoclave.Assicurars

Page 55 - La tastiera numerica

7. Riporre la sonda nel pozzetto.8. Lavarsi le mani per ridurre il rischio di contaminazione crociata.Dock termometro e accessori Braun ThermoScan® PR

Page 56 - Tastiera

AVVISO Rischio di misurazioni non precise. I seguenti fattori possonoinfluire sulle misurazioni della temperatura auricolare fino a 20 minuti:• Il pa

Page 57 - Componente Nome Descrizione

Capnografia (CO2)Commutazionevisualizzazione etCO2Commutazionevisualizzazione IPIIndicatori grafici IPIFRaIndicatore respirazione Selezione della moda

Page 58

Nota Nel monitor viene trasferita solo l’ultima misurazione.Nota Le misurazioni che sono già state trasferite nel monitor nonpossono essere nuovamente

Page 59 - Chiusura della tastiera

Visualizzazione numerica SpO2La visualizzazione numerica indica la percentuale di saturazione di Visualizzazionenumerica SpO2 e l’ampiezza del polso.

Page 60

Controllo della modalità di rispostaIl controllo della modalità di risposta consente di impostare il tempo di misurazione diVisualizzazione numerica S

Page 61 - Connex CS

Visualizzazione della forma d'onda SpO2La visualizzazione della forma d'onda mostra la forma d'onda pletismograficaVisualizzazione nume

Page 62 - Scheda Monitor

1. Verificare che si stia utilizzando il profilo Monitoraggio intervalli o Monitoraggiocontinuo.2. Toccare la scheda Allarmi.3. Toccare la scheda vert

Page 63

AVVERTENZA Rischio di misurazioni imprecise. Il co-ossimetro pulsatilepuò essere utilizzato durante la defibrillazione, ma la lettura potrebbe noness

Page 64

AVVERTENZA Rischio di lesioni per il paziente. Il sensore ela prolunga sono previsti per essere utilizzati solo per ilcollegamento alle apparecchiatu

Page 65

Nota Nei profili Monitoraggio intervalli e Monitoraggio continuo, rimuovendo ilsensore SpO2 dal paziente si ottengono le seguenti risposte:• L'ul

Page 66 - Tempo di pausa rimanente

Calcolo della mediaIl pulsante per il calcolo della media consente di selezionare la finestra di spostamentodel tempo utilizzata dal parametro per cal

Page 67

5. Immettere i limiti di allarme superiore e inferiore desiderati di SpHb mediante i tastifreccia su/giù o il tastierino.6. Toccare la scheda Home.Le

Page 68

Messaggi di allarme e di informazioniControllo dei limiti di allarme Commutazione allarmeacceso/spentoCommutazione allarmimultipliAudio allarme in pau

Page 69

AVVERTENZA La precisione delle misurazioni SpHb può esserecompromessa da una qualsiasi delle seguenti condizioni:• livelli elevati di bilirubina tota

Page 70 - Scheda Home FRa Masimo

AVVERTENZA Rischio di misurazioni imprecise e di lesionial paziente. Non utilizzare il nastro per fissare il sensore alpaziente. Questo potrebbe ridu

Page 71 - Monitoraggio continuo)

AVVERTENZA Rischio di misurazioni imprecise. Le misurazioni dellafrequenza del polso generate attraverso il bracciale della pressionesanguigna o tram

Page 72 - Profilo Triage

1. Toccare la scheda Impostazioni.2. Toccare la scheda Impostazione.3. Toccare la scheda verticale Freq. Polso.4. Selezionare il Volume del tono desid

Page 73

Immissione dei parametri manualiNota Il riquadro Parametri manuali consente di immettere le misurazionieffettuate manualmente e di visualizzare quelle

Page 74 - Modifica dei profili

Nota Se il dispositivo viene connesso a una stazione centrale nelprofilo Monitoraggio continuo, tutti i parametri manualieccetto la temperatura verran

Page 75 - Profili 69

160 Monitoraggio del paziente Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 76

Manutenzione e assistenzaEsecuzione di controlli periodiciWelch Allyn consiglia che ogni struttura effettui controlli periodici su ciascun monitor.1.

Page 77

Sostituzione della carta della stampanteLa stampante è situata nella parte superiore del monitor. Per sostituire il rotolo di cartadella stampante seg

Page 78

5. Con una mano, tirare delicatamente la carta per tenderla bene. Con l’altra mano,chiudere lo sportello della stampante spingendola in sede verso il

Page 79

ImpostazioniSalvataggio susupporto di memoriaUSBConfigurazione dasupporto di memoriaUSBRipristino delleimpostazionipredefinite difabbricaChiusura dell

Page 80 - Selezione di un paziente

6. Riposizionare il coperchio della batteria collocandone l’estremità sotto , quindipremere con forza sull’estremità opposta.Nota Le batterie nuove h

Page 81

AVVERTENZA I liquidi possono danneggiare le parti elettronicheall’interno del monitor. Non versare liquidi sul monitor.In caso di versamento di liqui

Page 82

Alcol isopropilico al 70%Pulire il monitor con un panno pulito leggermente inumidito con alcol isopropilico al70%.Candeggina al 10%1. Pulire il monito

Page 83

Impostazioni AvanzateNella scheda Avanzate viene consentito l'accesso protetto da password alle impostazioni Avanzate del monitor (o modalità Amm

Page 84

• Per continuare ad operare nella scheda Impostazioni avanzate, toccare un'altrascheda.• Per uscire da Impostazioni avanzate e tornare alla sched

Page 85 - Stampante

vitali. Il comando si trova nelle schede specifiche deiparametri all'interno della scheda Allarmi .Limite allarme infermiera Selezionare l'a

Page 86

Ritardo condizione allarme etCO2 Specificare la durata minima in cui una condizione diallarme etCO2 deve essere attiva prima che venganogenerati segna

Page 87

c. Inserire il Codice delle impostazioni avanzate.d. Toccare Seleziona.Viene visualizzata la scheda Generale.2. Toccare la scheda Dispositivo.3. Indic

Page 88

Impostazione Azione/DescrizioneTipo Selezionare un tipo di modalità di dimostrazione.Avvio Toccare Avvio per far entrare il monitor in modalitàdimostr

Page 89

3. Toccare la scheda FRa.4. Indicare le impostazioni.Impostazione Azione/DescrizioneCalc. FRa media Selezionare l'opzione di calcolo della media

Page 90 - Icone nella scheda Home

12 Elementi dello schermo Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 91 - Modalità riposo paziente

2. Toccare la scheda Parametri.3. Toccare la scheda Freq. Polso.4. Indicare le impostazioni.Impostazione Azione/DescrizioneVisualizza fonte Selezionar

Page 92

Ore manutenz richieste Visualizza il tempo rimanente fino a quando lamanutenzione periodica del sensore CO2 è richiesta.Ultima calibrazione Visualizza

Page 93

Viene visualizzata la scheda Generale.2. Toccare la scheda Parametri.3. Toccare la scheda NIBP.4. Indicare le impostazioni.Impostazione Azione/Descriz

Page 94

Visualizza conversione della temperatura Selezionare per visualizzare le unità di misura primarie esecondarie per la visualizzazione della temperatura

Page 95

Nota Se il monitor è dotato del modulo della temperaturaTermometria SureTemp Plus, il parametro della temperaturanon è disponibile qui o nel riquadro

Page 96 - Allarmi fisiologici

Etichetta secondaria Selezionare un'etichetta di identificazione secondariaper i pazienti. L'etichetta secondaria viene visualizzatasolo nel

Page 97 - Allarmi tecnici

Impostazione Azione/DescrizioneEtichetta Selezionare un tipo di etichetta di identificazione delmedico da visualizzare nella scheda Home: Nomecompleto

Page 98

Nota Quando il dispositivo si trova nel profiloMonitoraggio continuo, questa impostazione vienevisualizzata in grigio.Nota Quando il dispositivo non è

Page 99

b. Toccare la scheda Avanzate.c. Inserire il Codice delle impostazioni avanzate.d. Toccare Seleziona.Viene visualizzata la scheda Generale.2. Toccare

Page 100 - Messaggi di allarme Priorità

• Per uscire dalle impostazioni avanzate e tornare alla scheda Home, toccare Esci.Indicazione delle impostazioni del server1. Accedere alle impostazio

Page 101 - Allarme infermiere

Avvertenze e precauzioniLe indicazioni relative ad avvertenze e precauzioni possono apparire sul monitor, sullaconfezione, sul contenitore per la sped

Page 102

• La radio è disabilitata• La radio non è installataDHCP Abilitare il dispositivo per la connessione ai servizirendezvous di rete (NRS) immettendo un

Page 103 - Monitoraggio del paziente

Risoluzione dei problemiIn questa sezione sono riportate tabelle con messaggi relativi ad allarmi tecnici einformativi, oltre a descrizioni di problem

Page 104 - Punteggi personali

Messaggio Causa possibile Azione consigliataSensore letto capovolto. Il sensore letto non è stato posizionatoadeguatamente sotto il materasso, copertu

Page 105 - Riquadro del movimento

Messaggio Causa possibile Azione consigliataEarlySense non funziona. Si è verificato un errore di modulo Chiamare l’assistenza.Sens letto scade tra ..

Page 106 - Impostazione del movimento

Messaggio Causa possibile Azione consigliataControllo calibrazioneconcentrazione gas.Il gas di calibrazione non scorre Controllare che il gas dicalibr

Page 107

Messaggio Causa possibile Azione consigliataRilevata interferenza paziente FRa. Posizionamento errato del sensore sul paziente Rimuovere il sensore da

Page 108

Messaggio Causa possibile Azione consigliataAnnullare l’allarme e riprovare laNIBP.Gonfiaggio troppo rapido;controllare il bracciale della NIBP ele co

Page 109

Messaggio Causa possibile Azione consigliataCollegare il sensore SpO2 almonitor.Il sensore non è stato rilevato Controllare la connessione delsensore.

Page 110 - Capnografia (CO2)

Messaggio Causa possibile Azione consigliataLimite di tempo temperaturasuperato. Ritentare la misurazionedella temperatura.Modalità Diretto scaduta To

Page 111 - Impostazione di etCO2

Messaggio Causa possibile Azione consigliataNessun dato salvato. Non sono disponibili dati paziente Acquisire o inserire segni vitaliprima del salvata

Page 112 - Misurazione di CO2

© 2014 Welch Allyn . Tutti i diritti sono riservati. Come ausilio e sostegno all’uso previsto del prodotto descritto nel presentedocumento, l’acquiren

Page 113

AVVERTENZA Non utilizzare il monitor per il monitoraggio dell'apnea. Né imonitor serie VSM 6000 né i sistemi dei sensori integrati o accessoriut

Page 114

Messaggi radioMessaggio Causa possibile Azione consigliataLa radio non funziona. Chiamarel’assistenza.Si è verificato un guasto hardware Chiamare l’as

Page 115 - Frequenza respiratoria

Messaggio Causa possibile Azione consigliataAccessorio USB scollegato. Il cavo USB tra un dispositivo esterno e il monitorè scollegatoVerificare che i

Page 116 - Impostazione di RR

Messaggio Causa possibile Azione consigliataIl dispositivo sta funzionando inmodalità batteria.Il cavo di alimentazione c.a. è stato disconnessoToccar

Page 117 - Riquadro IPI

Messaggio Causa possibile Azione consigliataRecord di stampa:Nota Il numero di record richiestiviene visualizzato nel messaggio edurante la stampa vie

Page 118 - Impostazione di IPI

Problema Causa possibile Azione consigliataImpostazione della bilancia errata Verificare che le impostazionidella bilancia siano abilitate peril trasf

Page 119

SpecificheSpecifiche fisicheClassificazioni della protezione, tutte le configurazioni del monitorCaratteristica SpecificaValori nominali elettrici 100

Page 120 - Riquadro FRa

Classificazioni della protezione, tutte le configurazioni del monitorRisoluzione della visualizzazionegraficaArea di visualizzazione 19,5 [A] cm x 11,

Page 121

Specifiche della batteria 6 celle 9 celle1L’esame di un paziente prevede le misurazioni di NIBP, temperatura e SpO2 al ritmo di un paziente ogni 10 mi

Page 122 - Impostazione di FRa

Specifiche NIBPPressione target massimaAdulto: 280 mmHg (37,3 kPa) (StepBP, SureBP)Pediatrico: 280 mmHg (37,3 kPa) (StepBP, SureBP)Neonatale: 130 mmHg

Page 123 - Misurazione di FRa

Specifiche di Nellcor (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegatea ogni accessorio)SpO2Unit of measure (Unità di m

Page 124

AVVERTENZA I liquidi possono danneggiare le parti elettronicheall’interno del monitor. Non versare liquidi sul monitor.In caso di versamento di liqui

Page 125

Specifiche di Nellcor (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegatea ogni accessorio)circa 660 nm e luce infrarossa

Page 126 - Scelta di un bracciale

Specifiche di Masimo (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegatea ogni accessorio)Precisione1NotaLa precisione del

Page 127 - Misurazioni con bracciale

Specifiche di Masimo (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegatea ogni accessorio)Unit of measure (Unità di misura

Page 128 - NEO 5 8,9 – 15,0 3,5 – 5,9

Specifiche di CO2 (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate aogni accessorio)Portata del flusso 50 (42,5 ≤ fluss

Page 129 - Applicazione del bracciale

Specifiche di CO2 (per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate aogni accessorio)Intervallo di visualizzazione da 0

Page 130

Specifiche di EarlySenseCorrente elettrica massima assoluta,ingresso CCMinimo: –0,3 VMassimo: 5,5 VCorrente di funzionamento Alimentazione di rete:Min

Page 131 - Impostazione di NIBP

Specifiche di EarlySense2 La precisione del sistema totale, compresi i segnali non rilevati equivale al 90%.Limiti di allarme Intervallo di immissione

Page 132 - Misurazione NIBP

Limiti di allarme Intervallo di immissione del limitesuperioreIntervallo di immissione del limiteinferioreFrequenza del polso(EarlySense)Adulto, pedia

Page 133 - Misurazione NIBP a intervalli

Specifiche ambientaliTemperatura di funzionamento da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F)Temperatura di trasporto/conservazione Da -4°F a 122°F (da -20°C a 5

Page 134 - Intervalli automatici

Standard IEEE accessori802.11e, 802.11h, 802.11i, 802.11XLe restrizioni riguardanti i canali nella banda a 5 GHz sono determinate dal Paese.Il marchio

Page 135

AVVERTENZA Pericolo di incendio e scosse elettriche. Collegare solo caviLAN contenuti entro il perimetro di un singolo edificio. A meno che nonsiano

Page 136 - Intervalli Stat

Opzioni di configurazioneIl monitor è disponibile in varie configurazioni.Monitor in grado di supportare una combinazione di NIBP, SpO2, SpHb, frequen

Page 137 - Avvio degli intervalli Stat

Standard e conformitàConformità generale e standardIl monitor è conforme ai seguenti standard:21 CFR sottocapitolo H – Dispositivi medicali – US Food

Page 138 - Temperatura

dalla Direttiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'Unione Europeasullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettr

Page 139 - Selezione del sito

La correzione di interferenze causate da tali modifiche, sostituzioni o collegamenti nonautorizzati sarà sotto la responsabilità dell'utente.Emis

Page 140 - Pulsanti della temperatura

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām uncitiem ar to saistītajiem noteikumiem.Lithuanian

Page 141

Direttive e dichiarazione del produttoreConformità EMCTutte le apparecchiature elettriche medicali richiedono l'adozione di speciali precauzionir

Page 142

220 Direttive e dichiarazione del produttore Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 143

AppendiceAccessori approvatiNelle seguenti tabelle vengono riportati accessori approvati per il monitor e relativadocumentazione. Fare riferimento al

Page 144

Codice Modello DescrizioneSoft-12-2MQ Monouso Bracciale, morbido, misura LARGE ADULTI, 2 tubi, MQ (confezioneda 20)Soft-12L-2MQ Monouso Bracciale, mor

Page 145

Codice Modello DescrizioneLNCS-PDTX LNCS Sensore digitale adesivo monouso - Pediatrico (scatola da 20)RED-LNC-10LNCS Cavo da 3 metri con connettore de

Page 146

AVVERTENZA Non posizionare il monitor in posizioni che possanocausarne la caduta sul paziente.AVVERTENZA Welch Allyn non è responsabile dell'in

Page 147

Pulsossimetria NellcorCodice Modello DescrizioneDS-100A Sensore per infantiOxiMaxTrasduttore ossigeno per adulti DurasensorDOC-10 OxiMax Prolunga (3 m

Page 148 - PRO 4000

Dock termometro e accessori Braun ThermoScan PRO 4000Codice Descrizione04000-900 Dock con termometro36000 Dock senza termometro86100 Kit per montaggio

Page 149

Codice Descrizione4701-62 Montaggio a parete con cestino, alloggiamento standard008-0834-01 Montaggio a parete GCX con canale, alloggiamento standard4

Page 150 - Riquadro SpO2

ManutenzioneCodice DescrizioneS1-6000 Comprehensive partnership program (Programma partnershipglobale) , 1 annoS1-6000-C Programma partnership globale

Page 151 - Visualizzazione numerica SpO2

Codice DescrizioneS2-6000-ES-2 Programma partner Biomed, 2 anni, con ESS2-6000-ES-5 Programma partner Biomed, 5 anni, con ESPRV-ESS Programma preventi

Page 152 - Gestione allarmi SatSeconds™

Foglietto illustrativo/DocumentazioneCodice Descrizione105534 CD, istruzioni per l’uso, manuale di manutenzione, accessoriapprovati, multilingue4600-9

Page 153

Codice Descrizione104707 Scheda di riferimento rapido, set di base, portoghese104708 Scheda di riferimento rapido, set di base, spagnolo104709 Scheda

Page 154

Codice Descrizione105686 Scheda di riferimento rapido, FRa, francese105687 Scheda di riferimento rapido, FRa, tedesco105688 Scheda di riferimento rapi

Page 155

Codice Descrizione105714 Scheda di riferimento rapido, connettività, cinese tradizionale105715 Scheda di riferimento rapido, connettività, coreano1056

Page 156

GaranziaWelch Allyn garantisce che il prodotto è privo di difetti nei materiali e nella manodopera eche le prestazioni sono conformi alle specifiche d

Page 157 - Riquadro SpHb

AVVERTENZA Se il monitor non viene connesso a un sistema di allarmesecondario durante il monitoraggio continuo, controllare regolarmente ilmonitor pe

Page 159

AVVISO Verificare l’identità del paziente sul monitor dopo l'immissionemanuale o tramite codice a barre e prima di stampare o trasferire i recor

Page 160

20 Avvertenze e precauzioni Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 161

ImpostazioneForniture e accessoriPer un elenco di tutte le forniture e gli accessori approvati, vedere Accessori approvatinell’Appendice.Inserimento d

Page 162 - Profilo Monitoraggio continuo

Nota Non togliere l’etichetta dalla batteria. Questa etichetta serveper rimuovere la batteria dal vano quando occorre sostituirla.5. Riposizionare il

Page 163

Montaggio del monitor su un carrello1. Allineare il monitor sulla staffa di montaggio al centro del vassoio del carrello. Farscivolare il monitor in p

Page 164

IndiceIntroduzione ... 1Indicazioni per l'uso ...

Page 165

Una volta inserito completamente, il pozzetto della sonda si blocca in posizione.2. Inserire la sonda della temperatura nel pozzetto della sonda.Colle

Page 166

1. Rimuovere il coperchio del modulo della temperatura premendo la linguetta sul fondoe facendolo scorrere verso destra. Il coperchio è situato nella

Page 167 - Manutenzione e assistenza

Nota Per monitor configurati con SpHb, il sensore utilizzato per il monitoraggio diSpHb serve anche per la misurazione di SpO2.Collegamento del cavo S

Page 168

2. Collegare il cavo SpO2 alla porta del co-ossimetro pulsatile (la più grande delle dueporte con lo sfondo rosso).3. Collegare il cavo paziente FRa a

Page 169 - Sostituzione della batteria

2. Inserire il connettore del cavo finché non scatta in posizione. Controllare inoltre ilconnettore del tendicavo per assicurarsi che entrambe le part

Page 170 - Pulizia del monitor

Nota Su alcuni supporti per monitor, la staffa di montaggio delmonitor si sovrappone parzialmente alla porta USB. Se siverifica questa sovrapposizione

Page 171

3. Chiudere lo sportello e serrare le viti.Inserimento du un rotolo di carta nuovoLa stampante è situata nella parte superiore del monitor. Per inseri

Page 172 - Pulizia del carrello

Connessione del cavo di alimentazioneIl monitor può essere alimentato con corrente CA o con la batteria (dopo averla caricatacompletamente).AVVERTENZA

Page 173 - Impostazioni Avanzate

32 Impostazione Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 174

AvvioAccensioneIl dispositivo funziona in uno dei due stati di accensione:• Dispositivo acceso. Il dispositivo sta funzionando a batteria o tramite al

Page 175

Area di stato del dispositivo ... 41Area Contenuti ...

Page 176

Pulsante di accensione/risparmio energeticoIl pulsante di accensione/risparmio energia , situato sull'alloggiamento del dispositivoconsente di:•

Page 177

AVVISO Per alimentare il monitor utilizzare solo un cavo di alimentazionec.a. di Classe I (con messa a terra).1. Per accendere il monitor, premere .

Page 178 - Parametri

AVVISO Gli aggiornamenti del software possono essere installati inremoto quando si cerca di spegnere il dispositivo. Viene visualizzata unabarra di a

Page 179

○Quando il profilo Monitoraggio continuo non è attivo: il dispositivo esegue unospegnimento completo del software e qualsiasi contesto paziente e i da

Page 180

Immissione di informazioni sul medico1. Andare alla scheda Medico mediante uno di questi metodi:• Nella scheda Home toccare la sezione ID medico dell&

Page 181

Nota Per attivare o disattivare questo controllo, passare alla scheda Dispositivonelle impostazioni Avanzate e selezionare o deselezionare Att salva c

Page 182

40 Avvio Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 183

NavigazioneLa schermata del monitor fornisce l'interfaccia da utilizzare per completare il flusso dilavoro. Le funzioni visualizzate sul monitor

Page 184 - Gestione dati

• Identità del medico. Il formato può corrispondere a un nome, un numero di ID oun’icona. Toccare questa area per spostarsi nel login Medico.• Posizio

Page 185

• Il monitor è collegato a una presa di alimentazione e la batteria è in carica ocompletamente carica. La velocità di carica prevista è visualizzata c

Page 186

Modifica del segnale di allarme acustico ... 89Messaggi e priorità di allarme ...

Page 187

base alla priorità: il monitor visualizza prima i messaggi con priorità più alta seguiti da ognimessaggio di allarme successivo in ordine di priorità.

Page 188

Nel profilo Monitoraggio continuo, i dati di misurazione del paziente vengonoautomaticamente salvati nella scheda Riesamina. Pertanto, non è presente

Page 189

Blocco displayIl blocco display impedisce eventuali inserimenti da parte del medico e può essere utiledurante la pulizia del display.Nota La funzione

Page 190 - Assistenza

Si verificano le seguenti azioni:• Le informazioni sul paziente vengono visualizzate nel riquadro Paziente.• Viene visualizzata l'area di navigaz

Page 191 - Risoluzione dei problemi

48 Navigazione Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 192

Utilizzo del tastierino, della tastiera e dellettore di codici a barreApertura della tastiera numericaToccare un campo qualsiasi in cui sia presente l

Page 193 - Messaggi CO2

Componente Nome DescrizionePulsante OK Toccandolo, la tastiera numerica scompare e ilnumero immesso appare nel riquadro associato onel campo dei dati.

Page 194 - Messaggi RRa

Componente Nome DescrizioneNotaLa tastiera può essereconfigurata per nascondere icaratteri e visualizzarli comeasterischi.Tasto spazio indietro Toccan

Page 195 - Messaggi NIBP

Componente Nome DescrizionePulsante OK Toccandolo, la tastiera scompare e i caratteriimmessi appaiono nel campo dei dati.Immissione di una lettera o u

Page 196

Tasto segni diacritici Lingua/eFinlandese, norvegese, spagnolo, svedesePortoghesePolaccoGreco1. Con la tastiera aperta, toccare il tasto dei segni dia

Page 197 - Messaggi di temperatura

Problemi e soluzioni ... 197Specifiche ...

Page 198 - Messaggi della bilancia

Se il lettore ha difficoltà di lettura del codice a barre, regolare lentamente la distanzae l'angolazione tra il lettore e il codice a barre schi

Page 199 - Cancella

Connex CSPanoramicaUn monitor può essere utilizzato come dispositivo indipendente o come dispositivocollegato in rete a una stazione centrale (Connex

Page 200 - Messaggi ethernet

automaticamente alla stazione centrale, quando il monitor è collegato a essa. È possibileabilitare o disabilitare la connessione automatica alla stazi

Page 201 - Messaggi di sistema

vitali sul dispositivo. Questo comando è disponibile solo dopo essersi verificato uncollegamento a una stazione centrale.Le sezioni che seguono fornis

Page 202 - Messaggi della stampante

Se i motivi della disconnessione dalla stazione centrale sono stati configurati inConnex CS, viene visualizzata una finestra di dialogo Disconnetti co

Page 203 - Problemi e soluzioni

Selezionare l'opzione desiderata e toccare OK.b. Se il contesto paziente e/o postazione viene stabilito e le misurazioni delpaziente sono state e

Page 204

Ripresa del monitoraggio continuoÈ possibile riprendere il monitoraggio continuo dopo una pausa quando i sensori pazientevengono connessi al paziente.

Page 205 - Specifiche

Nota Dopo circa 30 secondi di inattività viene visualizzata lafinestra di dialogo “Fine monitor”. Se non si risponde allafinestra di dialogo e il moni

Page 206

Nota Se “Corrisp. ID paz. necessaria per salvare misuraz.” èattivata nelle impostazioni Avanzate, viene visualizzato unindicatore di avanzamento quand

Page 207 - Specifiche NIBP

ProfiliI profili sono variazioni della scheda Home. Ogni profilo consente l’accesso a una serie difunzioni diversa. Scegliere il profilo che corrispon

Page 208

IntroduzioneIn queste istruzioni per l'uso vengono descritte le capacità e il funzionamento delmonitor. Le informazioni e le relative illustrazio

Page 209

Scheda Home FRa MasimoScheda Home del movimento del paziente EarlySense64 Profili Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 210

Salvataggio delle misurazioni dei segni vitali (profiloMonitoraggio continuo)Nel profilo Monitoraggio continuo, le misurazioni vengono automaticamente

Page 211

Profilo Spot checkIl profilo Spot check è ottimizzato per medici che rilevano letture di segni vitali saltuarie eche non hanno la necessità di una let

Page 212

Confronto delle funzioni dei profiliNella seguente tabella vengono messe a confronto le funzioni dei profili.Funzione MonitoraggiocontinuoMonitoraggio

Page 213

Modifica dei profiliÈ possibile modificare il profilo attivo sul dispositivo per accedere a una serie di funzionidiversa.Nota La funzione “Consenti mo

Page 214 - Specifiche di EarlySense

Nota Le finestre di dialogo di conferma vengono visualizzate ogni volta che unamodifica del profilo specifica cancella i dati salvati nella scheda Rie

Page 215

Per passare manualmente al profilo Monitoraggio continuo da un qualsiasi altro profilo,completare questa procedura.1. Toccare l'indicatore del pr

Page 216

È ora possibile avviare il monitoraggio di un paziente nel profilo Monitoraggiocontinuo.Passaggio dal profilo Monitoraggio continuoPer passare da un p

Page 217

• Stesso paziente, stessa postazione• Stesso paziente e diversa postazione• Nuovo pazienteb. Selezionare l'opzione desiderata e toccare Seleziona

Page 218 - Radio del monitor

Gestione dei dati pazienteI dati anagrafici del paziente vengono gestiti nella scheda Pazienti.Da questa scheda è possibile effettuare le seguenti ope

Page 219 - Standard IEEE accessori

movimento e per pazienti con perfusione adeguata o scarsa in strutture ospedaliere o ditipo ospedaliero.Il modulo opzionale Oridion®e i relativi acces

Page 220 - Opzioni di configurazione

Nota Per immettere un ID paziente nel relativo campo, è possibileutilizzare un lettore di codici a barre. Toccare nelcampo ID paziente, leggere il c

Page 221 - Standard e conformità

In base al testo in grassetto presentato, attenersi alla procedura seguente che si applicaal paziente e al dispositivo.1. In tutti i profili, eccetto

Page 222 - Conformità radio generica

Nota Per impostare i dati paziente in ordine crescente odecrescente, selezionare la riga di intestazione e toccare▲ o ▼. Se un contrassegno di ordinam

Page 223 - Unione europea

Se il dispositivo è configurato per monitorare il movimento del paziente, la schedaRiesamina può somigliare all'esempio seguente.2. Modificare l&

Page 224

4. Toccare i comandi pagina successiva e pagina precedente nell'intestazione della tabella per visualizzare ulteriori misurazioni per questopaz

Page 225 - Conformità EMC

2. Selezionare i record toccando la casella di spunta.3. Toccare Invia per trasmettere i record alla rete, Stampa per stampare i record o Elimina per

Page 226

Report dei dati di trend in Monitoraggiocontinuo con capnografiaReport dei dati di trend in Monitoraggiocontinuo con movimento paziente80 Gestione de

Page 227 - Appendice

Eliminazione di un paziente dall'elenco1. Toccare la scheda Pazienti.2. Dalla scheda Elenco, toccare il record paziente che si desidera cancellar

Page 228 - Modello Descrizione

82 Gestione dei dati paziente Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Page 229 - Masimo RRa

AllarmiIl monitor presenta allarmi fisiologici e allarmi tecnici. Gli allarmi fisiologici si verificanoquando le misurazioni dei segni vitali non rien

Page 230 - Pulsossimetria Nellcor

SimboliSimboli presenti nella documentazioneAVVERTENZA I messaggi di avvertenza nel presente manuale indicano condizioni ocomportamenti che potrebbero

Page 231 - Opzioni di montaggio

Tipi di allarmiTipo Priorità Colore Tono di allarme• Limite NIBP, Visualizzazione numerica SpO2,Visualizzazione del trend grafica SpHb,etCO2, respiraz

Page 232 - Bilance e kit di connettività

Icone nei riquadri dei parametriIcona Nome e statoAudio allarme in pausa.Il segnale acustico viene messo in pausa. L’icona rimane finché il tempo dell

Page 233 - Manutenzione

modalità può essere disattivata nella stazione centrale o nel dispositivo. Se la modalitàriposo paziente viene abilitata dal dispositivo, deve essere

Page 234 - Codice Descrizione

• Le indicazioni visive restano nel riquadro parametri finché non viene corretta lacondizione, non viene iniziata la misurazione successiva o non vien

Page 235

Annullamento di un allarme in pausaÈ possibile annullare un allarme in pausa nella scheda Home. Se la condizione che hacausato l'allarme persiste

Page 236

Se si disattiva il segno di spunta dei limiti di allarme relativi a un segno vitale, perquei limiti non si attiveranno segnali di allarme visivi o acu

Page 237

questo tipo . Se si verifica una condizione di allarme, la campana nelriquadro di allarme diventa rossa o gialla, a seconda della priorità di allarme

Page 238

Messaggi di allarme PrioritàLimite di allarme superato. SpHb BASSA. AltaLimite di allarme superato. Frequenza polso ALTA. AltaLimite di allarme supera

Page 239 - Garanzia

Messaggi di allarme PrioritàSalvato numero massimo record paziente. Record vecchio sovrascritto. Molto bassaCollegare la sonda della temperatura. Molt

Page 240

Messaggi di allarme PrioritàSostituire il cavo SpO2. Molto bassaSolo modalità SpO2. Controllare il sensore o il cavo. Molto bassaIl sensore SpO2 scade

Comments to this Manuals

No comments